-
Фамильные привидения
19.06.2015 Без рубрики
-
Автор: Неизвестен
[hide]Источник[/hide]Приехав на время в Афины, философ Афинодор наткнулся на внушительных размеров дом, предлагаемый в аренду за удивительно низкую плату. Решив узнать, в чем дело, философ обратился к соседям и вскоре выяснил причину: любого, кто пытался поселиться в доме, отпугивало привидение страшного человека, похожего на скелет. Костлявые руки и ноги призрака были скованы цепями, гремевшими при его передвижении. Они были покрыты ржавчиной и грязью. Хватало одной встречи с призраком, чтобы жильцы без оглядки убегали.Афинодор не мог не принять вызов. Он арендовал этот дом. Поздно вечером философ сел и стал ждать привидение. Соседи его не обманули — призрак появился, гремя железными кандалами, но Афинодор не сдвинулся с места. Тогда скелет поманил его, как бы приглашая следовать за собой. Афинодор пошел за призраком, который направился во двор, волоча за собой цепи. Там он остановился, повернулся и внезапно исчез.
Приметив место исчезновения призрака, Афинодор получил на следующий у градоначальника разрешение на исследование грунта под каменной плитой. Там, как писал потом Плиний-младший, нашли лежащие вперемешку с человеческими костями цепи, которые время и сырость покрыли ржавчиной. Плоть истлела. Останки собрали и захоронили надлежащим образом. С тех пор привидение больше не появлялось. Эта история не сохранила больше никаких подробностей, но, несомненно, хозяин удвоил арендную плату.
Еще один интересный случай появления привидения в доме произошел в Англии. Молодая женщина Анна Гриффит, жившая во времена Елизаветы I, выросла в родовом поместье — Бертон Агнес Холле. Там, в Йоркшире, в детстве она играла с сестрами, а повзрослее, принимала кавалеров. Там же она умерла молодой от какой-то неизвестной болезни. Лежа на смертном одре, Анна заставила своих сестер торжественно поклясться в присутствии викария в том, что после смерти ее голову отделят от туловища и будут вечно хранить в доме. Сестры пообещали выполнить странную просьбу умирающей, но решили, что ее разум помутился от высокой температуры и не сдержали слово. Тело молодой женщины было погребено в фамильном склепе под цветочной клумбой в целости и сохранности.
Несколько дней в доме, погруженном в траур, было спокойно, но однажды ночью стены затряслись от жалобных стенаний смеха. Все мужчины, присутствовавшие в доме, повскакивали с кроватей и, выхватив шпаги, бросились искать по всем углам источник этого ужасающего звука. Однако все их поиски были тщетны. Не лучше была и следующая ночь: опять раздались эти ужасные стоны и вопли агонии. Казалось, весь дом наполнился болезненными криками. Сестры, не зная, что делать, поспешили за советом к викарию.
Викарий, помнивший о последней просьбе покойной, посоветовал вскрыть гроб. Сестры так и поступили: с зажженными факелами они спустились в холодный каменный склеп, подняли крышку гроба и с ужасом обнаружили, что Анна сама выполнила их работу. Голова была отделена от тела и стояла, опираясь на челюсти. Мясо с черепа сошло, а пустые глаза слепо смотрели на вошедших. Череп, казалось, просился из гроба. Сестры, запоздало выполняя свое обещание, отнесли его в дом и с особой заботой разместили его посреди стола в гостиной. Много лет это ужасный предмет оставался на своем месте, наблюдая за происходящим в отныне спокойном доме.
Может быть, так и продолжалось бы спокойное существование хозяек дома, если бы привередливая посудомойка не бросила череп в проезжавший мимо дома воз с капустой, решив, что ужасная вещица изжила себя. В тот же момент телега остановилась так резко, что возница чуть не упал. Он хлестал лошадь, проверял колеса повозки, но телега не двигалась с места. Наконец, услышав шум, хозяин дома вышел посмотреть, что же случилось.
И только тогда служанка созналась в том, что она совершила. Хозяин потребовал отнести череп на место, но женщина наотрез отказалась прикасаться к нему. Это сделал за нее молодой человек из той же семьи — и повозка тотчас же сорвалась с места.
Много лет спустя семья Анны Гриффит уехала из дома, и там поселились новые жильцы. Первым делом они решили избавиться от стоявшей на столе ужасной реликвии. Слуге велели закопать ее в саду. Но едва тот разровнял над черепом землю, как убийственные стоны вновь стали сотрясать стены дома. Всю ночь новые жильцы дрожали в кроватях, зажимая уши ладонями. Они тщательно проверили весь дом, разыскивая место, откуда могли исходить эти звуки. Утром новые хозяева обнаружили, что лошади захромали, а сад почернел от заморозка, который был ночью.
Старый слуга хорошо знавший дом и его историю, вошел во двор, прихватив с собой лопату. Он нашел место, где накануне закопал череп, открыл его и, смахнув щеткой землю, принес в дом. Не спрашивая ничьего позволения, старик водрузил череп на обычное место, и сразу все стихло.
Говорят, что больше никто не осмеливается выносить череп Анны из дома.
Еще один призрак молодой женщины бродил по коридорам и спальням роскошного английского особняка. Марвел-Холл — так назывался этот дом — находился в графстве Гемпшир, а привидение было прекрасной невестой. Много лет назад в день своей свадьбы она предложила гостям поиграть в прятки. Когда через несколько часов игра завершилась, найдены были все, кроме невесты.
К поискам подключились все присутствующие, но дом был так огромен, что даже через несколько часов невесту не нашли. Гости разошлись, жених был безутешен.
А вскоре стало ясно, что девушка погибла: ее призрак стал появляться в темных коридорах дома, щелкая запорами и шурша занавесками, вероятно, все еще продолжая играть в прятки. Несколько лет привидение жило в доме, пока одна из служанок не попала на пыльный чердак, куда редко кто заходил. Там она заметила массивный сундук и решила посмотреть, что внутри. Когда ей с трудом удалось приподнять тяжелую крышку и заглянуть внутрь, то она отпрянула в ужасе: в сундуке лежал одетый в свадебное платье скелет. По-видимому, во время игры невеста спряталась в сундук, который, к несчастью, захлопнулся. Вскоре состоялись похороны, но на этот раз вне Марвелл Холла. С этого дня привидение больше не появлялось.